俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.7
Баоюй поднял чашку, единым духом осушил ее и произнес: –Называю четыре слова: скорбь, печаль, радость, веселье. Надо сочинить на эти слова стихи и дать им толкование, но только применительно к женщинам! Кто сочинит сти...
灵犀俄语·阅读码:T20315493
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.2
По его лицу заструились слезы. Гнев Дайюй сразу улетучился, глаза увлажнились, она опустила голову и молчала. Баоюй между тем продолжал: –Конечно, я поступил плохо, но не нарочно, поверь! Я не стал бы причинять тебе не...
灵犀俄语·阅读码:T38315498
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.9
Окончив петь, Фэн Цзыин осушил кубок и произнес: Над камышовой крышей лавки Плывет луна при первых петухах. Итак, Фэн Цзыин тоже выполнил застольный приказ. Настала очередь Юньэр, и она прочла: Скорбь женщины че...
灵犀俄语·阅读码:T96415491
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.3
Все рассмеялись. –Должно быть, это укрепляющие сердце пилюли владыки Неба!– произнесла Баочай, зажимая рот рукой, чтобы не рассмеяться. –Совершенно верно!– проговорила госпожа Ван.&n...
灵犀俄语·阅读码:T70215497
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.5
–Ладно, возьму,– с улыбкой сказала Фэнцзе. –Пожалуйста,– кивнул Баоюй и собрался уходить. –Погоди,– остановила его Фэнцзе,– у меня еще есть к тебе...
灵犀俄语·阅读码:T19615495
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.4
–Амитаба! Что ты болтаешь!– вскричала госпожа Ван.– Ведь если растревожить кости мертвецов, пролежавшие в земле несколько сот лет, лекарство не будет обладать чудесными ...
灵犀俄语·阅读码:T46215496
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.8
Слезы падают наземь… Как бобы, их роняю[1]. Все не выплакать слезы, все не скажешь в словах, Всех цветов не раскрыла весенняя ива, – Все равно утопает терем в пышных цветах. За оконного шторой – ветер, дожд...
灵犀俄语·阅读码:T45815492
俄文版红楼梦第一卷第二十八章1.11
Всем понравились эти строки, и решено было, что приказ выполнен. Но тут с места вскочил Сюэ Пань. –Никуда не годится!– закричал он.– Оштрафовать его! Оштрафовать! На ...
灵犀俄语·阅读码:T43915488
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.4
Цзя Чжэнь привел даоса к матушке Цзя и промолвил с поклоном: –Почтенный наставник Чжан пришел справиться о вашем здоровье, госпожа! –Пусть подойдет,– ответила матушка Цзя. Цзя Чжэнь подвел даоса...
灵犀俄语·阅读码:T27315481
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.2
По обеим сторонам толпились жители, желавшие поглядеть на пышное и торжественное праздничное шествие. Женщины из бедных семей стояли в воротах своих домов, оживленно переговариваясь и жестикулируя. Вдруг далеко впереди заколыхалис...
灵犀俄语·阅读码:T36215483