为您找到与相关结果
  • 钢铁是怎样炼成的第二部第四节(二十)

    Хоронить Гришутку пришли два села. Прицел свой батальон Корчагин, вся комсомольская организация пришла отдать последний долг своему товарищу. Двести пятьдесят штыков пограничной роты выстроил Гаврилов на площади се...

    灵犀俄语·阅读码:T98917939

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(四)

    —Шестой съезд Российского Коммунистического Союза Молодежи считаю открытым. Никогда более ярко, более глубоко не чувствовал Корчагин величия и мощи революции, той необъяснимой словами гордости и неповторимой...

    灵犀俄语·阅读码:T59417924

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(五)

    Дубава, заметив его взгляд, толчком ноги закрыл дверь. —Ты что, к товарищу Борхарт?– спросил он хрипло, смотря куда-то в угол.– Ее уже здесь нет. Ты разве об этом не знаешь? &n...

    灵犀俄语·阅读码:T13317923

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(三)

    В дверь вместе с Корчагиным и Ритой вьюном проскользнул востроглазый парнишка с кимовским значком и, увернувшись от коменданта, стремглав бросился в фойе. Миг – и он исчез в потоке делегатов. —Ся...

    灵犀俄语·阅读码:T72417925

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(二)

    Рита быстро оглянулась. Перед ней стоял рослый смуглый молодой человек в гимнастерке цвета хаки, перетянутой в талии тонким кавказским ремнем, и в синих рейтузах. Широко раскрытыми глазами смотре...

    灵犀俄语·阅读码:T41917926

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(六)

    На сон время отпускалось скупо. Можно было не раз до глубокой ночи видеть освещенным окно его комнаты и в нем людей, склонившихся над столом. Это шла учеба. За два года был проработай третий том «Капитала&raq...

    灵犀俄语·阅读码:T99017922

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第五节(十)

    —Расскажи свою биографию, Артем!– услышал слесарь голос Сиротенко. Трудно начинал свою повесть Корчагин-старший, не привык говорить на большом собрании. Только теперь почувствовал, что не передат...

    灵犀俄语·阅读码:T92117929

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第六节(一)

    У входа в концертный зал гостиницы стояли двое. На рукаве высокого в пенсне – красная повязка с надписью «Комендант». —Здесь заседание украинской делегации?– спросила Рита...

    灵犀俄语·阅读码:T73917927

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第五节(九)

    Сейчас же после доклада из-за стола поднялся отсекр коллектива Сиротенко. То, что он сказал, никого не удивило, хотя было необычайно на траурном заседании. А Сиротенко сказал: —Ряд рабочих просит засед...

    灵犀俄语·阅读码:T39717930

  • 钢铁是怎样炼成的第二部第五节(十一)

    —Каждый может меня спросить: почему я не в большевиках еще с той поры, когда огонь загорелся? Что ж мне на это сказать? Ведь мне до старости еще далеко, а вот только нонче нашел сюда свою дорогу. Что ж я тут скрывать буду? Про...

    灵犀俄语·阅读码:T33117928

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com