《大师与玛格丽特》第13章(1)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 13 Явление героя Итак, неизвестный погрозил Ивану пальцем и прошептал: ?Тсс!? Иван опустил ноги с постели и всмотрелся. С балкона осторожно загл...
灵犀俄语·阅读码:T68613130
《大师与玛格丽特》第13章(4)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 13 Явление героя Так шли молча некоторое время, пока она не вынула у меня из рук цветы, не бросила их на мостовую, затем продела свою руку в чер...
灵犀俄语·阅读码:T51413127
《大师与玛格丽特》第13章(6)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 13 Явление героя Иван как-то сконфуженно покряхтел, но ничего не сказал. – Настали совершенно безрадостные дни. Роман был написан, больше де...
灵犀俄语·阅读码:T71213125
《大师与玛格丽特》第14章(3)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 14 Слава петуху! Степа был широко известен в театральных кругах Москвы, и все знали, что человек этот – не подарочек. Но все-таки то, что ра...
灵犀俄语·阅读码:T20313119
《大师与玛格丽特》第15章(6)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 15 Сон Никанора Ивановича Когда утихло, конферансье поздравил Канавкина, пожал ему руку, предложил отвезти в город в машине домой, и в этой же маш...
灵犀俄语·阅读码:T89313112
《大师与玛格丽特》第14章(4)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 14 Слава петуху! Сзади кресла, на полу, лежали две перекрещенные тени, одна погуще и почернее, другая слабая и серая. Отчетливо была видна на по...
灵犀俄语·阅读码:T71313117
《大师与玛格丽特》第15章(4)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 15 Сон Никанора Ивановича Черный задний занавес раздвинулся, и на сцену вышла юная красавица в бальном платье, держащая в руках золотой подносик, ...
灵犀俄语·阅读码:T41313114
《大师与玛格丽特》第15章(1)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 15 Сон Никанора Ивановича Нетрудно догадаться, что толстяк с багровой физиономией, которого поместили в клинике в комнате № 119, был Никанор Ивано...
灵犀俄语·阅读码:T26113118
《大师与玛格丽特》第14章(2)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 14 Слава петуху! И здесь ему показалось, что из-под двери кабинета потянуло вдруг гниловатой сыростью. Дрожь прошла по спине финдиректора. А тут е...
灵犀俄语·阅读码:T12313120
《大师与玛格丽特》第16章(1)
《大师与玛格丽特》是布尔加科夫的一部经典之作。现今俄语学习必不可少的一项就是阅读文学名著。让我们在阅读中享受学习俄语的乐趣,去发现更大的俄语世界! Глава 16 Казнь Солнце уже снижалось над Лысой Горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением. Та кавалерийская ала, что перерезала прокуратору путь ...
灵犀俄语·阅读码:T27313111