俄文版红楼梦第一卷第二十章1.2
Фэнцзе пошла в комнату Баоюя, взяла мамку Ли за руку и сказала: –Не сердитесь, нянюшка! После большого праздника старая госпожа еще не совсем пришла в себя! Вы человек пожилой, не пристало вам ругаться с девчонками вме...
灵犀俄语·阅读码:T93315560
俄文版红楼梦第一卷第二十一章1.4
–Разденься и ложись под одеяло, а то замерзнешь. Сижэнь давно заметила, что Баоюй целыми днями развлекается с сестрами, но не решалась ему об этом сказать – все равно бесполезно. Девушка пыталась действовать ласк...
灵犀俄语·阅读码:T34515551
俄文版红楼梦第一卷第二十一章1.1
Мудрая Сижэнь ласково укоряет Баоюя; ловкая Пинъэр меткими ответами выручает Цзя Ляня Итак, Ши Сянъюнь, смеясь, бросилась вон из комнаты, опасаясь, как бы Дайюй за ней не погналась. –Смотри упадешь!&nd...
灵犀俄语·阅读码:T72915554
俄文版红楼梦第一卷第二十章1.6
–Где ты сейчас был?– спросила у Баоюя находившаяся тут же Дайюй. –У старшей сестры Баочай,– ответил Баоюй. –Вот я и говорю, что, если тебя не привяза...
灵犀俄语·阅读码:T89015556
俄文版红楼梦第一卷第二十一章1.3
Он приказал девочке налить чаю. Сижэнь и Шэюэ слышали из прихожей весь разговор и зажимали рот, чтобы не расхохотаться. Весь день Баоюй не выходил из дому. Настроение у него было подавленное, и, чтобы немного развлечься, он приним...
灵犀俄语·阅读码:T14015552
俄文版红楼梦第一卷第二十一章1.2
Баоюй ничего не ответил. По обе стороны зеркала стояли туалетные коробки, он взял одну и стал вертеть в руках. В коробке оказалась баночка с помадой. Баоюй незаметно вытащил ее и хотел подкрасить губы, но не решался, боясь, как бы...
灵犀俄语·阅读码:T79115553
俄文版红楼梦第一卷第二十章1.4
На следующее утро Сижэнь почувствовала себя лучше и съела немного рисового отвара. Лишь тогда Баоюй успокоился и после завтрака отправился навестить тетушку Сюэ. Наступил первый месяц. Время, когда занятия в школе прекращаются, же...
灵犀俄语·阅读码:T51115558
俄文版红楼梦第一卷第二十章1.3
После обеда матушка Цзя села играть в кости с несколькими старыми мамками и няньками, а Баоюй, ни на минуту не забывавший о Сижэнь, возвратился к себе. Сижэнь спала глубоким сном. Ему тоже захотелось спать, но время было раннее, и о...
灵犀俄语·阅读码:T57715559
俄文版红楼梦第一卷第二十章1.5
Но Баочай ничего этого не знала и, опасаясь, как бы Баоюй не стал отчитывать младшего брата, поспешила выгородить Цзя Хуаня. –Как можно плакать в такой праздник?– возмутился Баоюй.– Если здесь н...
灵犀俄语·阅读码:T11715557
俄文版红楼梦第一卷第二十章1.7
Дайюй потупилась и долго молчала, прежде чем произнести: –Ты всегда сердишься, когда чей-нибудь поступок тебе не нравится, а не замечаешь, сколько неприятностей доставляешь другим! Возьмем, к примеру, сегодняшний день:...
灵犀俄语·阅读码:T11315555