为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第三部第二节4.5

    –Чего не видала!– крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали. –Вот чуда-то,– приговари...

    灵犀俄语·阅读码:T36017375

  • 《战争与和平》第三部第二节5.1

    От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10-го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Кажд...

    灵犀俄语·阅读码:T88217373

  • 《战争与和平》第三部第二节4.6

    –Решилась! Расея!– крикнул он.– Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась…– Ферапонтов побежал на двор. По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехат...

    灵犀俄语·阅读码:T87617374

  • 《战争与和平》第三部第二节4.4

    –Злодей ты, губитель,– прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча,...

    灵犀俄语·阅读码:T34217376

  • 《战争与和平》第三部第二节4.2

    Алпатыч, приехав вечером 4-го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому наз...

    灵犀俄语·阅读码:T51717378

  • 《战争与和平》第三部第二节4.1

    Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги. В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны ...

    灵犀俄语·阅读码:T56417379

  • 《战争与和平》第三部第二节5.2

    Он велел оседлать себе лошадь и с перехода поехал верхом в отцовскую деревню, в которой он родился и провел свое детство. Проезжая мимо пруда, на котором всегда десятки баб, переговариваясь, били вальками и полоскали свое белье, князь Анд...

    灵犀俄语·阅读码:T99817372

  • 《战争与和平》第三部第二节5.3

    –Ну прощай!– сказал князь Андрей, нагибаясь к Алпатычу.– Уезжай сам, увози, что можешь, и народу вели уходить в Рязанскую или в Подмосковную.– Алпатыч прижался к его ноге и зарыдал. Князь Ан...

    灵犀俄语·阅读码:T82317371

  • 《战争与和平》第三部第二节7.2

    Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, чт...

    灵犀俄语·阅读码:T52117361

  • 《战争与和平》第三部第二节5.4

    На берегах, на плотине, в пруде, везде было белое, здоровое, мускулистое мясо. Офицер Тимохин, с красным носиком, обтирался на плотине и застыдился, увидав князя, однако решился обратиться к нему: –То-то хорошо, ваше сиятель...

    灵犀俄语·阅读码:T11017370

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com