为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第四部第四节9.2

    –Э,дурак!Чтоврешьнескладно!То-томужик,право,мужик,–послышалисьсразныхсторонупрекипошутившемусолдату.Рамбаля ...

    灵犀俄语·阅读码:T89117081

  • 《战争与和平》第四部第四节7.2

    –Берисьподвое!рочагподавайсюда!воттак-то.Кудалезешь-то? –Ну,разом…Дастой,ребята!..Снакрика! Всезамолкли...

    灵犀俄语·阅读码:T59017086

  • 《战争与和平》第四部第四节8.1

    Напротив,никогда,всамыхлучшихматериальныхусловиях,войсконепредставлялоболеевеселого,оживленногозрелища.Этопроисходилооттого,что&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T19117085

  • 《战争与和平》第四部第四节8.2

    –Нубуде,буде,–спокойносказалфельдфебель. Солдатикзамолчал,иразговорпродолжался. –Нынчемалолифранцузовэтихпобра...

    灵犀俄语·阅读码:T65917084

  • 《战争与和平》第四部第四节7.1

    –Аитосказать,ктожеихкнамзвал?Поделомим,м…и…вг…,–вдругсказалон,подняв ...

    灵犀俄语·阅读码:T71717087

  • 《战争与和平》第四部第四节5.2

    Нетольковэтихслучаях,нобеспрестанноэтотстарыйчеловек,дошедшийопытомжизнидоубеждениявтом,чтомыслиислова,слу...

    灵犀俄语·阅读码:T99617090

  • 《战争与和平》第四部第四节6.2

    Кутузовдолговнимательнопогляделнаэтихдвухсолдат;ещеболеесморщившись,онприщурилглазаираздумчивопокачалголовой.Вдругом&n...

    灵犀俄语·阅读码:T91217088

  • 《战争与和平》第四部第四节6.1

    Нокакимобразомтогдаэтотстарыйчеловек,один,впротивностьмнениявсех,могугадать,такверноугадалтогдазначениенародного...

    灵犀俄语·阅读码:T70317089

  • 《战争与和平》第四部第四节13.2

    –Ну,такскажимне…дакакжевыдоставалисебееду?–спрашивалон.ИТерентийначиналрассказомосковском&nbs...

    灵犀俄语·阅读码:T65417072

  • 《战争与和平》第四部第四节13.1

    Пьерпочтинеизменилсявсвоихвнешнихприемах.Навидонбылточнотакимже,какимонбылпрежде.Также,какипре...

    灵犀俄语·阅读码:T53817073

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com