《战争与和平》第四部第四节12.1
АлександрПервыйдлядвижениянародовсвостоканазападидлявосстановленияграницнародовбылтакженеобходим,какнеобходимбыл...
灵犀俄语·阅读码:T87717075
《战争与和平》第四部第四节10.4
Черезминутутолстаябольшаяфигурастарика,вполнойпараднойформе,совсемирегалиями,покрывавшимигрудь,иподтянутымшарфомбрюхом, ...
灵犀俄语·阅读码:T18017077
《战争与和平》第四部第四节10.1
–Тожелюди,–сказалодинизних,уворачиваясьвшинель.–Иполыньнасвоемкоренюрастет. –Оо!Господи,&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T73017080
《战争与和平》第四部第四节13.3
–Vousvousencro?tez,moncher,–говорилонему.Несмотрянато,ВилларскомубылотеперьприятнеесПьером,чемпрежде...
灵犀俄语·阅读码:T78917071
《战争与和平》第四部第四节10.3
29ноябряКутузоввъехалвВильно–всвоюдобруюВильну,каконговорил.ДваразавсвоюслужбуКутузовбылвВильн...
灵犀俄语·阅读码:T92317078
《战争与和平》第四部第四节11.1
Надругойденьбылиуфельдмаршалаобедибал,которыегосударьудостоилсвоимприсутствием.КутузовупожалованГеоргий1-йстепени;госу...
灵犀俄语·阅读码:T28217076
《战争与和平》第四部第四节12.2
Радостноечувствосвободы–тойполной,неотъемлемой,присущейчеловекусвободы,сознаниекоторойонвпервыйразиспыталнапервом ...
灵犀俄语·阅读码:T78617074
《战争与和平》第四部第四节10.2
Назадибылавернаяпогибель;впередибыланадежда.Кораблибылисожжены;небылодругогоспасения,кромесовокупногобегства,инаэто&nb...
灵犀俄语·阅读码:T11217079
《战争与和平》第四部第四节17.2
Ужинкончался,иПьер,сначалаотказывавшийсяотрассказаосвоемплене,понемногувовлексявэтотрассказ. –Новедьправда,что...
灵犀俄语·阅读码:T15617064
《战争与和平》第四部第四节17.1
Пьерапровеливосвещеннуюбольшуюстоловую;черезнесколькоминутпослышалисьшаги,икняжнасНаташейвошливкомнату.Наташабыла ...
灵犀俄语·阅读码:T87817065