《战争与和平》第四部第四节18.1
Пьеррассказывалсвоипохождениятак,каконникогдаихещенерассказывалникому,каконсамссобоюникогдаещеневспоминал&...
灵犀俄语·阅读码:T73917063
《战争与和平》第四部第四节14.3
ОРостовыхонслышал,чтоонивКостроме,имысльоНаташередкоприходилаему.Ежелионаиприходила,тотолькокакприят...
灵犀俄语·阅读码:T87517068
《战争与和平》第四部第四节18.3
«Надо,какнистранно,какниневозможноэтосчастье,–надосделатьвседлятого,чтобыбытьснеймужемиженой&r...
灵犀俄语·阅读码:T11717061
《战争与和平》第四部第四节18.2
Пьервсталипростился. КняжнаМарьяиНаташа,какивсегда,сошлисьвспальне.Ониговорилиотом,чторассказывалПьер.Княжна&n...
灵犀俄语·阅读码:T71717062
《战争与和平》第四部第四节16.1
Онанахмуриласьинамгновеньеопустилаглаза.Сминутуонаколебалась:говоритьилинеговорить? –Да,этобылосчастье,–...
灵犀俄语·阅读码:T44317066
《战争与和平》第四部第四节14.2
Грабежфранцузов,чембольшеонпродолжался,тембольшеразрушалбогатстваМосквыисилыграбителей.Грабежрусских,скоторогоначалось...
灵犀俄语·阅读码:T11717069
《战争与和平》第四部第四节14.1
ВилларскийехалвМоскву,иониусловилисьехатьвместе. ПьериспытывалвовсевремясвоеговыздоровлениявОрлечувстворадости,свобо...
灵犀俄语·阅读码:T76217070
《战争与和平》第四部第四节15.1
ВпервуюжеминутуПьерневольноией,икняжнеМарье,и,главное,самомусебесказалнеизвестнуюемусамомутайну.Онпокрасне...
灵犀俄语·阅读码:T53217067
《战争与和平》第四部结尾第一节2.1
Ноположим,чтотакназываемаянаукаимеетвозможностьпримиритьвсепротиворечияиимеетдляисторическихлицисобытийнеизменноемерил...
灵犀俄语·阅读码:T12117053
《战争与和平》第四部结尾第一节1.2
Чтозначатэтиупреки? Тесамыепоступки,закоторыеисторикиодобряютАлександраI,–как-то:либеральныеначинанияцарствования,борьба&n...
灵犀俄语·阅读码:T98617054