爆笑俄罗斯之“老年”
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] — Что такое старость? — Это когда ты сидишь на лавочке, мимо тебя проходит длинноногая красавица и мешает тебе кормить голубей. [单词释义] ста...
灵犀俄语·阅读码:T7567368
爆笑俄罗斯之“上学的原因”
【原文】 У ученика спрашивают: — Назовите три причины, из-за которых вы любите школу? — Июнь, июль, август… 【重点词汇】 ученик 【名词】(中小学的)学生;学徒;学生,弟子信徒 【参考译文】 学生被问到: – 你喜欢上学的三个原因是什么? – 六月,七月,八月̷...
灵犀俄语·阅读码:T5047360
爆笑俄罗斯之“梦”
有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Парень отправляет девушке СМСку: – Ты мне сегодня снилась! – И что же я там делала? – Ты там все правильно делала! 【参考...
灵犀俄语·阅读码:T4807344
爆笑俄罗斯之“多重”
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] — Люся, кстати, а сколько ты весишь — Шутишь ! Да я лучше скажу сколько мне лет! [单词释义] кстати 顺便(说一句),顺便(提一句),顺便说说 сколько 多少 весит...
灵犀俄语·阅读码:T1567302
爆笑俄罗斯之“最可靠的密码”
有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – А у кого самые надёжные пароли – У безграмотных людей! 【参考译文】 -谁有最可靠的密码? -不识字的人! 【单词释义】 1. надёжный:【形容词】可靠的,可信赖的,结实的,...
灵犀俄语·阅读码:T4447301
爆笑俄罗斯之“斯德哥尔摩综合症”
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] — Сынок, мы с твоей мамой вот уже 20 лет вместе, знаешь в чем секрет нашего брака — Любовь — Стокгольмский синдром. [单词释...
灵犀俄语·阅读码:T9347299
爆笑俄罗斯之“妻子心情好”
有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Вот сегодня собираюсь в бар, а у жены хорошее настроение, странно как-то – Так спрячь заначку в другое место! 【参考译文】...
灵犀俄语·阅读码:T2377293
爆笑俄罗斯之“现代孩子”
有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Современные дети взрослеют раньше и в переходном возрасте готовы идти на пенсию. 【参考译文】 现代的孩子们成熟得早,而且在成长的过程中已经准备好了退休。 【单词释义】 1. взро...
灵犀俄语·阅读码:T8197284
爆笑俄罗斯之“薪水”
【原文】 – А мне зарплату прописью писать – А какая у тебя зарплата – 12 тысяч рублей. – Слезами пиши. 【重点词汇】 зарплата【名词】工资,薪水 【参考译文】 – 我应该用文字书写薪水吗? – 你的薪水是多少? – 1.2万卢布。 – 用...
灵犀俄语·阅读码:T2297277
爆笑俄罗斯之“太迟了”
【原文】 — Ты, говорят, недавно женился. Наверное, теперь ты знаешь, что такое настоящее счастье — Да. Теперь знаю. Но уже поздно… 【重点词汇】 поздно 【副词】晚了,迟了 【参考译文】 – 据说你最近结婚了。也许,现在你知道真正的幸福是什么了? – 是的,...
灵犀俄语·阅读码:T9117204