为您找到与相关结果
  • 爆笑俄罗斯之“刷牙”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 -Вовочка, что с тобой, почему ты сегодня седьмой раз подряд чистишь зубы?- Мамочка, я хочу, чтобы ты не приставала ко мне всю неделю! 【参考译文】...

    灵犀俄语·阅读码:T1278988

  • 爆笑俄罗斯之"5卢布”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] – Бабуля, а бабуля, дай 5 рублей. – Чего? – Дай 5 рублей! – Чего? – Дай 10 рублей! – Ты ж 5 просил!? [单词释义] Баб...

    灵犀俄语·阅读码:T9788990

  • 爆笑俄罗斯之"长大后”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] Учительница спрашивает у учеников, кем они собираются стать, когда вырастут. Саша: – Я буду врачом. Сергей: – Я буду космонавтом. Наташа: R...

    灵犀俄语·阅读码:T3708986

  • 爆笑俄罗斯之“为什么留作业”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 -Леночка, хватит в куклы играть, а ты знаешь, для чего нужны домашние задания?- Да мамочка, чтобы поссорить детей и родителей! 【参考译文】 -小列娜,别...

    灵犀俄语·阅读码:T4458951

  • 爆笑俄罗斯之“哪条河更长”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Какая река длиннее: Миссисипи или Волга? – спрашивает Вовочку учительница.- Конечно Миссисипи!- И знаешь на сколько?- На целых...

    灵犀俄语·阅读码:T2848949

  • 爆笑俄罗斯之"喜欢”

    你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情! [原文] Жена: Ты не любишь моих родственников! Муж: Неправда. Твою свекровь я люблю гораздо больше чем свою тещу.、 [单词释义] Родственник:亲戚 Неправда:谎言, 假话; 非真理; 不是真...

    灵犀俄语·阅读码:T1318503

  • 爆笑俄罗斯之“为什么写字这么浅”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 – Ты почему пишешь так мелко – спрашивает учительница Вовочку. – Марья Ивановна, чтобы было плохо видно ошибки! 【参考译文】 –...

    灵犀俄语·阅读码:T2868488

  • 爆笑俄罗斯之“生女儿”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】: – Как бы мне хотелось иметь дочь! – говорит одна женщина другой. – Не жалейте, что у вас её нет. Вот у моей подруги шесть...

    灵犀俄语·阅读码:T1998150

  • 爆笑俄罗斯之“用钱帮帮我吧”

    【原文】Продавец-консультант подходит в магазине к мужику и спрашивает: – Могу ли я вам чем-нибудь помочь – Да, помогите деньгами! 【参考译文】销售导购员走到店里的一位男士跟前问道:“有什么可以帮助您的 ”男士:“有,用钱来帮帮我吧!” 【重点词汇】 П...

    灵犀俄语·阅读码:T2707862

  • 爆笑俄罗斯之“毛皮大衣”

    【原文】 Жена ругается с мужем: — Я кручусь, как дура в колесе! Муж: — Не дура, а белка! Жена: — У белки шуба есть, а я дура! 【重点词汇】 1. дура 【名词】1)傻瓜;2)蠢女人;3)<宫廷中的>女侍从,小丑 2. белка【...

    灵犀俄语·阅读码:T7007861

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com