为您找到与相关结果
  • 爆笑俄罗斯之“专家研究”

    【原文】 Британские ученые доказали, что один человек, занятый полезным трудом, помогает найти занятие еще как минимум трем другим людям, один из которых наблюдает за ним, второй – мешает, ну а третий – руководит! ...

    灵犀俄语·阅读码:T4517810

  • 爆笑俄罗斯之“帮忙!”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Продавец-консультант подходит в магазине к мужику и спрашивает: – Могу ли я вам чем-нибудь помочь – Да, помогите деньг...

    灵犀俄语·阅读码:T1977796

  • 爆笑俄罗斯之“什么都不会!”

    有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧! 【原文】 Девушка со своим парнем собираются на вечеринку. Она: – Милый, погладь свою рубаху, а то друзья подумают, что я ничего не умею!&nb...

    灵犀俄语·阅读码:T4047798

  • 爆笑俄罗斯之“度假”

    【原文】 — Яша, мы с тобой таки самые несчастные люди на свете! — Сарочка, ну почему — Мы живем около моря, нам даже в отпуск поехать некуда! 【重点词汇】 на свете 世界上 некуда 【副词】 (用作谓语)(接动词原形)无处(可),没有地方(可) ...

    灵犀俄语·阅读码:T5277797

  • 爆笑俄罗斯之“狡猾与智慧”

    【原文】 — Пап, чем отличается ум от хитрости — Ум позволяет решать сложные проблемы, а хитрость позволяет их обходить. — А что лучше — Мудрость. Она позволяет не вмешиваться не в свое дело....

    灵犀俄语·阅读码:T2277676

  • 爆笑俄罗斯之“如何发财”

    Журналист берет интервью у миллиардера: — Скажите, что помогло вам добиться успеха — Убеждение, что деньги сами по себе не играют никакой роли. Важна только работа. — И это помогло вам разбогатеть &mdas...

    灵犀俄语·阅读码:T6077653

  • 爆笑俄罗斯之“傻瓜”

    【原文】 — Что нужно делать, когда видишь зеленого человечка — Дурку вызывать … — Сам ты дурка! Улицу переходить! 【重点词汇】 1. зеленый 【形容词】 绿色的 2. дурка 【名词】傻瓜,白痴 【参考译文】 — 当你看到绿色的小人儿时,应该做什么? — 叫...

    灵犀俄语·阅读码:T8527621

  • 爆笑俄罗斯之“快速回答”

    【原文】 Учительница спрашивает Вовочку: – Вовочка, скажи мне быстро, сколько будет 8+5 – 24, Марь Иванна. – Садись, Вовочка, неправильно! – Но вы же сказали ответить быстро, а не правильно! 【重点词汇】 1. б...

    灵犀俄语·阅读码:T3817613

  • 爆笑俄罗斯之“为什么不结婚”

    【原文】 Два друга: – Почему ты до сих пор не женишься – Честно говоря, я все время думаю о твоей жене. – Что, о моей жене ! Ах, ты, подонок! – Не волнуйся, я просто опасаюсь, что и мне...

    灵犀俄语·阅读码:T9677609

  • 爆笑俄罗斯之“什么时候出生的”

    【原文】 — Свидетель, вы должны говорить только о том, что вы видели собственными глазами. — Понял. — Итак, когда вы родились — Не могу сказать: я этого не видел. 【重点词汇】 1. видеть【动词】看见;认识到;明...

    灵犀俄语·阅读码:T2597600

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com