俄文版红楼梦第一卷第十七章1.3
–Совершенно верно, лучше не придумаешь!– подхватили друзья.– Давайте назовем ее – беседка Струящейся яшмы. Цзя Чжэн потеребил усы, немного подумал и сказал, что хотел бы услышать, какое на...
灵犀俄语·阅读码:T43915595
俄文版红楼梦第一卷第十七章1.1
В саду Роскошных зрелищ таланты состязаются в сочинении парных надписей; во дворце Жунго идут приготовления к Празднику фонарей И вот наступила кончина Цинь Чжуна. Баоюй плакал навзрыд. Насилу удалось слугам его успокоить ...
灵犀俄语·阅读码:T79615597
俄文版红楼梦第一卷第十七章1.5
–В последние дни нам привезли много мебели и всевозможных украшений,– ответил Цзя Чжэнь,– и все это будет скоро расставлено и развешано. Правда, я слышал вчера от брата Цзя Ляня, что еще не все по...
灵犀俄语·阅读码:T19215593
俄文版红楼梦第一卷第十八章1.7
Не успел он договорить, как Цзя Чжэн закричал: –Вон отсюда! Баоюй направился было к выходу, но отец снова крикнул: –Вернись! Будешь сочинять парную надпись! Но смотри, скажешь глупость, надаю оплеух! Баоюй,...
灵犀俄语·阅读码:T23615591
俄文版红楼梦第一卷第十五章1.12
–Совершенно верно,– согласился Цзя Лянь.– Я и не возражаю, только надо все хорошенько обдумать.– И он обратился к Цзя Цяну: – А откуда возьмут на это дело деньги? –...
灵犀俄语·阅读码:T11415599
俄文版红楼梦第一卷第十七章1.2
Главные ворота состояли из пяти пролетов, наверху – крытая выпуклой черепицей крыша с коньком, по форме напоминавшим рыбу; решетки и створки украшены модной в те времена тонкой резьбой в виде разнообразных цветов, ворота одноц...
灵犀俄语·阅读码:T28615596
俄文版红楼梦第一卷第十五章1.12
–Совершенно верно,– согласился Цзя Лянь.– Я и не возражаю, только надо все хорошенько обдумать.– И он обратился к Цзя Цяну: – А откуда возьмут на это дело деньги? –...
灵犀俄语·阅读码:T41615600
俄文版红楼梦第一卷第十六章1.4
Между тем Юаньчунь, увидев надпись из четырех слов, с улыбкой заметила: –«Заводь цветов» – хорошо, к чему еще «отмель осоки»? Сопровождавший ее евнух тотчас сошел на берег и помчалс...
灵犀俄语·阅读码:T15515581
俄文版红楼梦第一卷第十八章1.13
Он швырнул кошелек и круто повернулся, собираясь уйти. Дайюй заплакала от злости, схватила кошелек и хотела его искромсать. Но Баоюй бросился к ней, вскричав: –Пощади его, дорогая сестрица! Дайюй отбросила ножницы и, в...
灵犀俄语·阅读码:T12715585
俄文版红楼梦第一卷第十六章1.3
Между тем Юаньчунь, осматривая сад, укоризненно качала головой и, вздыхая, говорила: –Как много потрачено на все это великолепие! Снова появился евнух, он опустился на колени и пригласил Юаньчунь войти в лодку. Юаньчун...
灵犀俄语·阅读码:T78515582