俄文版红楼梦第一卷第七十五章1.5
Госпожа Ю при этих словах плюнула. –Вы только послушайте этих негодников!– сказала она.– Представляю себе, что здесь будет, если они еще выпьют! Возмущенная, она удалилась в свои комнаты и легла...
灵犀俄语·阅读码:T83815186
俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.13
Едва сдерживая слезы, Баоюй произнес: –Я не знаю, в чем ты провинилась. Цинвэнь от расстройства заболела, теперь тебя уводят… Что же делать? –Не будешь слушаться, поколочу!– пригрозила де...
灵犀俄语·阅读码:T77215171
俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.11
Хорошую девушку несправедливо обвиняют в распутстве; прелестные девушки‑актрисы уходят от мирской жизни в монастырь Итак, миновал праздник Середины осени, и Фэнцзе стала понемногу выздоравливать, она уже могла подниматься ...
灵犀俄语·阅读码:T68415173
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.5
–Про «лунную лепешку» никуда не годится!– засмеялась Сянъюнь.– Это ты нарочно придумала, чтобы поставить меня в тупик. –Побольше надо читать,– возразила Дайюй...
灵犀俄语·阅读码:T98815179
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.9
На золотом треножнике сгорел Повествований ароматных свод[1]. Как пудрой, как румянами покрыл Нефритовую чашу тонкий лед. Все явственнее флейты слышен звук, Вдовы как будто скорбный плач и стон. Пусть одеяло, если стынет кровь, Служ...
灵犀俄语·阅读码:T26215175
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.7
–Немного расплывчато,– заметила Сянъюнь,– а в общем, неплохо. Выражение «одиноко приходится в небе мерцать» удачно сочетается с чувствами, навеянными пейзажем. Следующие строки, проч...
灵犀俄语·阅读码:T60415177
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.10
Под стихами сделана была подпись: «Ночью в праздник Середины осени в саду Роскошных зрелищ написаны эти парные фразы на заданную рифму». Дайюй и Сянъюнь, восхищаясь стихами Мяоюй, говорили: –Мы ищем чего‑то...
灵犀俄语·阅读码:T25615174
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.4
Вдруг до девушек донеслись жалобные звуки флейты. –Это старая госпожа и госпожа развлекаются,– заметила с улыбкой Дайюй.– Флейта нам даст вдохновение. Давай сочинять пятисловные уставные стихи. ...
灵犀俄语·阅读码:T39615180
俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.6
…И все, что вокруг,– Небеса и Земля – окунулось В бездонность вселенной,– наверно, по воле луны. …Затейник иль штрафу подверженный – все полноправны, Хозяин иль гость,–...
灵犀俄语·阅读码:T41015178
俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.12
Жена Чжоу Жуя, с разрешения Фэнцзе, рассказала госпоже Ван о том, что было найдено. Госпожа встревожилась. Но, вспомнив, что Сыци – служанка Инчунь, не стала ничего предпринимать и велела доложить обо всем госпоже Син. &ndas...
灵犀俄语·阅读码:T95015172