为您找到与相关结果
  • 西游记俄文版第二章第二十七节1.7

    Перед учителем в слезах Он положил поклон, Беречь учителя в пути Ша сэна просит он. И на лужайке истоптал В отчаянье траву, На землю глядя, средь лиан, Он преклонил главу. Был у него особый дар: Взмываться колесом, На землю ...

    灵犀俄语·阅读码:T31016556

  • 西游记俄文版第二章第二十七节1.5

    – Тогда, – сказал Сунь У кун, – вам придется идти со мной и дальше. Сюань цзан вынужден был согласиться. – Ну, ладно, вставай. Еще раз прощаю тебя. Но смотри, чтобы впред...

    灵犀俄语·阅读码:T62316558

  • 西游记俄文版第二章第二十八节1.2

    – Давайте сюда вина из орехов кокосовой пальмы, – раздались крики, – выпьем в честь нашего отца! – Погодите, – сказал тут Великий Мудрец. – Пить пока не будем...

    灵犀俄语·阅读码:T92316554

  • 西游记俄文版第二章第二十八节1.1

    И вот, скорбя по поводу этого нового несчастья, обрушившегося на его голову, Сунь У кун вдруг услышал, что из впадины на склоне горы, поросшей колючим кустарником, доносятся какие то неясные звуки. Вслед за тем оттуда вы...

    灵犀俄语·阅读码:T77816555

  • 西游记俄文版第二章第二十八节1.4

    Однако оставим пока Чжу Ба цзе спящим и вернемся к Сюань цзану. Встревоженный длительным отсутствием Чжу Ба цзе, он не находил себе места. Уши у него горели, глаза беспокойно бегали. – У цзин, &...

    灵犀俄语·阅读码:T31916552

  • 西游记俄文版第二章第二十八节1.3

    Великий Мудрец опустился на облаке и от восторга захлопал в ладоши. – Вот так удача! – смеясь воскликнул он. – После того как я принял постриг и стал учеником Танского монаха, он при всяком удоб...

    灵犀俄语·阅读码:T25416553

  • 西游记俄文版第二章第二十七节1.4

    – Как вам будет угодно, – согласился Сунь У кун. – Вы можете читать хоть тридцать раз, но людей я убивать не буду. После этого Сунь У кун помог монаху сесть на коня и поднес ему перс...

    灵犀俄语·阅读码:T27416559

  • 西游记俄文版第二章第二十八节1.5

    Разверзта пасть. Синеет темный лик, И отвратительный белеет клык, А цвет волос взлохмаченных багрян, Как будто кто то вылил в них румян. И загнут нос, как попугая клюв. Звездоподобен взор его, блеснув, А ноги скрученные спле...

    灵犀俄语·阅读码:T26416551

  • 西游记俄文版第二章第二十七节1.3

    – Ах ты обезьяна, – отвечал на это Сюань цзан. – Ты, конечно, доказал свою прозорливость, но это вовсе не значит, что сейчас должен болтать всякий вздор. Эта женщина явилась сюда с благими н...

    灵犀俄语·阅读码:T18916560

  • 西游记俄文版第二章第二十七节1.6

    Выслушав это, Сюань цзан наконец поверил Сунь У куну. Но тут опять вмешался Чжу Ба цзе: – Учитель, – не отставал он. – Рука у Сунь У куна тяжелая, а посох такой, что и по...

    灵犀俄语·阅读码:T95116557

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com