为您找到与相关结果
  • 俄文版红楼梦第一卷第八章1.2

    Дорогой читатель, ты, должно быть, уже догадался, что это был тот самый грубый, нешлифованный камень, который бросили когда-то у подножья хребта Цингэн в горах Великих вымыслов. По этому поводу потомки в шутку сочинили такие стихи...

    灵犀俄语·阅读码:T91615652

  • 俄文版红楼梦第一卷第七章1.8

    –Небеспокойтесь,–прервалегоБаоюй.–МыпоговоримсмужемвашейсестрыисупругойгосподинаЦзяЛяня.Потомв...

    灵犀俄语·阅读码:T65115654

  • 俄文版红楼梦第一卷第八章1.3

    Баоюй вскочил с места, предложил ей сесть. –Некстати?– засмеялась Баочай.– Что ты хочешь этим сказать? –Знай я, что он здесь, ни за что не пришла бы,– ответила Дайюй. &nd...

    灵犀俄语·阅读码:T63715651

  • 俄文版红楼梦第一卷第七章1.3

    –Атоиз-закогоже?–неохотноответилаЦзиньчуань. Вэтовремя,хихикая,подошлаСянлин.ЖенаЧжоуЖуявзялаееза&...

    灵犀俄语·阅读码:T69815659

  • 俄文版红楼梦第一卷第七章1.2

    –Ай-я-яй!–засмеяласьженаЧжоуЖуя.–Дадляэтогопотребуетсянеменьшетрехлет.Ну,аесливсезонДожд...

    灵犀俄语·阅读码:T19315660

  • 俄文版红楼梦第一卷第久章1.2

    Ли Гуй отряхнул на себе одежду и сказал Баоюю: –Слышал, брат? Грозятся с нас шкуру спустить! В других домах провожатые хозяина в почете, а мы вот из-за тебя терпим понапрасну ругань и побои. Хоть бы пожалел нас! &ndash...

    灵犀俄语·阅读码:T74615646

  • 俄文版红楼梦第一卷第十章1.2

    –Что это не видно супруги господина Цзя Жуна? –Не знаю,– ответила госпожа Ю,– мне даже неизвестно, как она себя чувствует последние два месяца. У нее давно прекратились месячные, но ...

    灵犀俄语·阅读码:T72615641

  • 俄文版红楼梦第一卷第久章1.1

    Ли Гуй получает наказ присматривать за избалованным мальчишкой; Минъянь, рассердившись на сорванцов, учиняет скандал в школе Цинь Банъе и его сын ждали письма от семьи Цзя с сообщением о начале занятий в школе. Баоюю...

    灵犀俄语·阅读码:T21815647

  • 俄文版红楼梦第一卷第八章1.4

    Баоюй выпил уже три кубка, и мамка Ли попыталась его остановить. Но где там! Баоюй был в прекрасном расположении духа, беседовал с сестрами, шутил, смеялся. –Дорогая няня,– сказал он с обидой в голосе, ...

    灵犀俄语·阅读码:T14715650

  • 俄文版红楼梦第一卷第九章1.5

    –Вот щенок!– прикрикнул на него Ли Гуй.– И это ему известно! Даже успел разболтать! –А я-то думаю, чей он родственник!– холодно усмехнулся Баоюй.– Оказывается...

    灵犀俄语·阅读码:T29815643

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com