《战争与和平》第三部第一节5.1
Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью. В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в орга...
灵犀俄语·阅读码:T53117437
《战争与和平》第三部第一节4.2
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему велено было опять поступить на службу, и особенно после свида...
灵犀俄语·阅读码:T87217438
《战争与和平》第三部第一节7.1
После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов: «Je ne vous retiens plus, g?n?ral, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожела...
灵犀俄语·阅读码:T64417432
《战争与和平》第三部第一节3.2
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу госуд...
灵犀俄语·阅读码:T91517440
《战争与和平》第三部第一节7.2
После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подле себя Балашеву. Есть в человеке известное послеобеден...
灵犀俄语·阅读码:T40617431
《战争与和平》第三部第一节6.1
Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его. Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых м...
灵犀俄语·阅读码:T33117436
《战争与和平》第三部第一节6.2
–Еще нет,– вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать. Высказав все, что ему было приказано, Балашев ...
灵犀俄语·阅读码:T60617435
《战争与和平》第三部第一节4.1
13-го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, ...
灵犀俄语·阅读码:T15317439
《战争与和平》第三部第一节9.1
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена натрое: 1-я армия находилась под начальством Барклая де Толли, 2-я под начальством Багратиона, 3-я под начальством Тормасова. Государь находился при первой армии, но не в качестве гл...
灵犀俄语·阅读码:T75917426
《战争与和平》第三部第一节8.2
Прежде чем ехать в армию, находившуюся в мае в Дрисском лагере, князь Андрей заехал в Лысые Горы, которые были на самой его дороге, находясь в трех верстах от Смоленского большака. Последние три года в жизни князя Андрея было так много ...
灵犀俄语·阅读码:T79017429