为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第三部第二节21.3

    Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто-то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе. Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой...

    灵犀俄语·阅读码:T91217321

  • 《战争与和平》第三部第二节20.2

    Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении. Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему. –Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в без...

    灵犀俄语·阅读码:T77217325

  • 《战争与和平》第三部第二节19.3

    Ежели бы Наполеон не выехал вечером 24-го числа на Колочу и не велел бы тотчас же вечером атаковать редут, а начал бы атаку на другой день утром, то никто бы не усомнился в том, что Шевардинский редут был левый фланг нашей позиции; и сраж...

    灵犀俄语·阅读码:T87017327

  • 《战争与和平》第三部第二节21.1

    Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения. Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый...

    灵犀俄语·阅读码:T80517324

  • 《战争与和平》第三部第二节19.2

    Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не и...

    灵犀俄语·阅读码:T30017328

  • 《战争与和平》第三部第二节20.1

    25-го утром Пьер выезжал из Можайска. На спуске с огромной крутой и кривой горы, ведущей из города, мимо стоящего на горе направо собора, в котором шла служба и благовестили, Пьер вылез из экипажа и пошел пешком. За ним спускался на горе ...

    灵犀俄语·阅读码:T29817326

  • 《战争与和平》第三部第二节18.2

    Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвя...

    灵犀俄语·阅读码:T94017330

  • 《战争与和平》第三部第二节19.1

    24-го было сражение при Шевардинском редуте, 25-го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26-го произошло Бородинское сражение. Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего...

    灵犀俄语·阅读码:T17617329

  • 《战争与和平》第三部第二节25.3

    –Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно?– сказал Пьер. –Да, да,– рассеянно сказал князь Андрей.– Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть,– начал...

    灵犀俄语·阅读码:T90617312

  • 《战争与和平》第三部第二节21.3

    Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто-то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе. Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой...

    灵犀俄语·阅读码:T33917320

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com