为您找到与相关结果
  • 《战争与和平》第三部第二节31.2

    –Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф?– спросил адъютант. –Нет, ничего, но что-то она прыгает очень,– с недоумением сказал Пьер. –Ээ!.. да она ранена,– сказал...

    灵犀俄语·阅读码:T46917299

  • 《战争与和平》第三部第二节31.1

    Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинак...

    灵犀俄语·阅读码:T34317300

  • 《战争与和平》第三部第二节34.1

    Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалос...

    灵犀俄语·阅读码:T61417292

  • 《战争与和平》第三部第二节32.1

    Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его. В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие-то люди что-...

    灵犀俄语·阅读码:T60817295

  • 《战争与和平》第三部第二节31.3

    Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек...

    灵犀俄语·阅读码:T51817298

  • 《战争与和平》第三部第二节34.2

    –Просит подкрепления?– с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бер...

    灵犀俄语·阅读码:T53017291

  • 《战争与和平》第三部第二节31.4

    –Чиненка!– кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. –Не сюда! К пехотным!– с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия. &ndas...

    灵犀俄语·阅读码:T42017297

  • 《战争与和平》第三部第二节33.1

    С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минут...

    灵犀俄语·阅读码:T88217293

  • 《战争与和平》第三部第二节34.3

    Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et ?nergique,он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже вр...

    灵犀俄语·阅读码:T20917290

  • 《战争与和平》第三部第二节35.3

    Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою. Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он,...

    灵犀俄语·阅读码:T14017287

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com