钢铁是怎样炼成的第二部第三节(十九)
Нелли бесцеремонно разглядывала его с ног до головы. —А почему вас интересует Виктор? Насколько я помню, вы были с ним не в ладах,– сказала Нелли своим певучим сопрано, надеясь рассеять ску...
灵犀俄语·阅读码:T74317967
钢铁是怎样炼成的第二部第三节(十七)
С большим удовлетворением почувствовал Корчагин на своей ладони узловатые пальцы Цветаева. Прошла неделя. В райкомпарте кончалась работа. Становилось тихо в отделах. Но Токарев еще не уходил. Ста...
灵犀俄语·阅读码:T42317969
钢铁是怎样炼成的第二部第三节(二十一)
Теперь Корчагин знал, с кем он имеет дело. Один из активнейших комсомольцев района, Волынцев, как видно, совсем не обращал внимания на свою сестру, и она росла серенькой мещаночкой. В последний год стала посещать в...
灵犀俄语·阅读码:T76517965
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(六)
Предисполкома дочитывал только что полученную депешу. По его лицу пробежала тень. Большая узловатая рука заползла в пышную вьющуюся шевелюру и застряла там. Николаю Николаевичу Лисицыну, председа...
灵犀俄语·阅读码:T96917954
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(四)
Ожидать чего-нибудь хорошего от этой вывески нельзя. Охваченный своими мыслями, раввин не заметил, как наткнулся на небольшое объявление, наклеенное на дверях его синагоги: Сегодня в клубе созыва...
灵犀俄语·阅读码:T44017957
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(二)
—Товарищу, дай пшепалиць,– первым нарушает святость закона поляк и, закинув свою многозарядную французскую винтовку со штыком-саблей за спину, с трудом вытаскивает озябшими пальцами из кармана шинели пачку дешевых ...
灵犀俄语·阅读码:T56117960
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(七)
У ворот исполкома кавалерист тюком свалился на землю и, поддерживая рукой саблю, загремел по ступенькам тяжелыми сапожищами. Лисицын, нахмурясь, принял от него пакет, распечатал и на конверте написал расписку. Не д...
灵犀俄语·阅读码:T79617953
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(八)
Перевыборы Советов, борьба с бандитами, культработа, борьба с контрабандой, военно-партийная и комсомольская работа – вот круг, по которому мчалась от зари до глубокой ночи жизнь Лисицына, Трофимова, Корчагин...
灵犀俄语·阅读码:T62017952
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(九)
Корчагин так ударил коня, что тот сразу перешел в галоп. Подхлестываемый криком седока, обгоняя бегущих, норовой рванулся вперед стремительными бросками. Плотно притянув к голове уши и высоко вскидывая ноги, он все...
灵犀俄语·阅读码:T50217951
钢铁是怎样炼成的第二部第四节(四)
Ожидать чего-нибудь хорошего от этой вывески нельзя. Охваченный своими мыслями, раввин не заметил, как наткнулся на небольшое объявление, наклеенное на дверях его синагоги: Сегодня в клубе созыва...
灵犀俄语·阅读码:T67917956