《战争与和平》第三部第三节7.2
–Voil? un v?ritable ami!– сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибина.– Mais c’est que j’aime l’un et l’autre, je ne voudrais pas leur faire de chagr...
灵犀俄语·阅读码:T64917262
《战争与和平》第三部第三节6.1
Элен, возвратившись вместе с двором из Вильны в Петербург, находилась в затруднительном положении. В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблиз...
灵犀俄语·阅读码:T96717266
《战争与和平》第三部第三节10.1
–Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать. –Да ведь вот, он пишет,– говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке. –&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T71117258
《战争与和平》第三部第三节12.1
Ростовы до 1-го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе. После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о ...
灵犀俄语·阅读码:T11717255
《战争与和平》第三部第三节10.2
–А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю!– сказал Пьер. –Совсем не нужно,– испуганно сказал адъютант.– За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сос...
灵犀俄语·阅读码:T18217257
《战争与和平》第三部第三节13.1
31-го августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты. В комнатах стояли сундуки, валялось сено, оберточная бумага и верев...
灵犀俄语·阅读码:T34717253
《战争与和平》第三部第三节9.1
–Ваше сиятельство,– проговорил он,– а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте! –Ах, да,– сказал Пьер. Солдаты приостановились. –Ну что, нашел своих?&n...
灵犀俄语·阅读码:T87217260
《战争与和平》第三部第三节9.2
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам Бога,– говорил голос.– Простота есть покорность Богу; от него не уйдешь. И они просты. Они не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное...
灵犀俄语·阅读码:T15417259
《战争与和平》第三部第三节11.1
–Nous y voil?,– вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин.– Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь,– сказал Растопчин с тем жа...
灵犀俄语·阅读码:T12317256
《战争与和平》第三部第三节13.2
–Можно раненым у нас в доме остановиться?– спросила она. Майор с улыбкой приложил руку к козырьку. –Кого вам угодно, мамзель?– сказал он, суживая глаза и улыбаясь. Наташа спокойно повторил...
灵犀俄语·阅读码:T69817252