《战争与和平》第四部第二节17.1
Кутузов, как и все старые люди, мало сыпал по ночам. Он днем часто неожиданно задремывал; но ночью он, не раздеваясь, лежа на своей постели, большею частию не спал и думал. Так он лежал и теперь на своей кровати, облокотив тяжелую, боль...
灵犀俄语·阅读码:T72117134
《战争与和平》第四部第二节14.2
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу. Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стал...
灵犀俄语·阅读码:T15617138
《战争与和平》第四部第三节4.1
Сзади,потри,почетыре,поузкой,раскиснувшейиизъезженнойлеснойдороге,тянулисьгусары,потомказаки,ктовбурке,ктово&nbs...
灵犀俄语·阅读码:T29417125
《战争与和平》第四部第三节3.2
Распорядившисьтакимобразом,Денисовнамеревался,бездонесенияотомвысшимначальникам,вместесДолоховыматаковатьивзятьэтоттранспорт...
灵犀俄语·阅读码:T86517126
《战争与和平》第四部第三节1.2
Выигранное сражение не принесло обычных результатов, потому что мужики Карп и Влас, которые после выступления французов приехали в Москву с подводами грабить город и вообще не выказывали лично геройских чувств, и все бесчисленное количест...
灵犀俄语·阅读码:T70817130
《战争与和平》第四部第三节6.1
Поговорив еще несколько времени с эсаулом о завтрашнем нападении, которое теперь, глядя на близость французов, Денисов, казалось, окончательно решил, он повернул лошадь и поехал назад. – Ну, бг’ат, тепег’ь поедем...
灵犀俄语·阅读码:T23717121
《战争与和平》第四部第三节5.2
–Мыфранцузамхудогонеделаем,–сказалТихон,видимооробевприэтихсловахДенисова.–Мытолькотак,значит,...
灵犀俄语·阅读码:T80017122
《战争与和平》第四部第三节3.1
ТакназываемаяпартизанскаявойнаначаласьсовступлениянеприятелявСмоленск. Преждечемпартизанскаявойнабылаофициальнопринятанашимправи...
灵犀俄语·阅读码:T90117127
《战争与和平》第四部第三节2.2
Сила(количестводвижения)естьпроизведениеизмассынаскорость. Ввоенномделесилавойскаестьтакжепроизведениеизмассыначто-т...
灵犀俄语·阅读码:T50717128
《战争与和平》第四部第三节5.1
Дождикпрошел,толькопадалтуманикапливодысветокдеревьев.Денисов,эсаулиПетямолчаехализамужикомвколпаке,которы...
灵犀俄语·阅读码:T86617123