西游记俄文版第二章第三十三节1.7
– Изменись! В тот же миг волосок превратился в огромную тыкву горлянку червонного золота, длиной в один чи и семь цуней. Вытащив ее из за пояса и передавая духам, Сунь У кун сказал: – Вы н...
灵犀俄语·阅读码:T95916505
西游记俄文版第二章第三十三节1.4
Меч семизвездный и посох От бешеной силы вращенья Свет испускали слепящий На страшное поле сраженья. Смерти владыкой казался Боец круглоглазый и злобный, Железноликий – другой, По виду придворным подобный. Первый хотел, захв...
灵犀俄语·阅读码:T30116508
西游记俄文版第二章第三十四节1.2
Итак, Сунь У кун, жужжа, полетел за духами, очень быстро нагнал их и сел на одного. Вместе с ними он влетел в пещеру, где два повелителя духов распивали вино. Представ перед своими начальниками, духи служители опустились...
灵犀俄语·阅读码:T42116502
西游记俄文版第二章第三十三节1.6
Он надел кафтан монаха, Перештопанный кафтан, Скорбно, траурно причесан, Бил в овальный барабан. Древним поясом Люй Гуна Затянул он гордо стан, Приклонившись у дороги, Духов ждал Царь обезьян И дождался… Тотчас гневом Был с...
灵犀俄语·阅读码:T25316506
西游记俄文版第二章第三十三节1.5
Сказав это, Сунь У кун тяжело вздохнул, и слезы градом полились у него из глаз. Это сразу же встревожило местных духов земли и духов – хранителей пяти стран света. Все они окружили Златоглавого духа и стали спрашивать у ...
灵犀俄语·阅读码:T39316507
西游记俄文版第二章第三十四节1.1
повествующая о том, как, несмотря на всяческие ухищрения, князь демонов все же не смог достичь своей цели и как Великому Мудрецу обманным путем удалось заполучить талисманы Итак, получив от Сунь У куна тыкву, оба духа долг...
灵犀俄语·阅读码:T85016503
西游记俄文版第二章第三十四节1.3
– Знаем, – хором отвечали духи. – Ну, тогда отправляйтесь в путь сейчас же. Передайте моей матери поклон и пригласите ее отведать мяса Танского монаха. Да пусть непременно захватит с собой золот...
灵犀俄语·阅读码:T22316501
西游记俄文版第二章第三十三节1.2
– Господин наш, – обступив своего повелителя, молвили духи – С какой стати вы превозносите достоинства других и умаляете свои собственные – Волшебная сила Сунь У куна необъятн...
灵犀俄语·阅读码:T31516510
西游记俄文版第二章第三十三节1.8
– Принц Ночжа взялся помочь вам. Сунь У кун взглянул на небо и увидел радужное сияние, которое всегда сопровождало появление небесной силы. – Ну что ж, сейчас я покажу вам, как действует моя тыква &nb...
灵犀俄语·阅读码:T94016504
西游记俄文版第二章第三十三节1.3
– Ладно, – согласился Ша сэн, – понесу. Но дух быстро обернулся к Ша сэну и окинул его взглядом. – Учитель, – сказал он, – тигр напугал меня до см...
灵犀俄语·阅读码:T29516509