为您找到与相关结果
  • 俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.11

    Хорошую девушку несправедливо обвиняют в распутстве; прелестные девушки‑актрисы уходят от мирской жизни в монастырь Итак, миновал праздник Середины осени, и Фэнцзе стала понемногу выздоравливать, она уже могла подниматься ...

    灵犀俄语·阅读码:T38115173

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.5

    –Про «лунную лепешку» никуда не годится!– засмеялась Сянъюнь.– Это ты нарочно придумала, чтобы поставить меня в тупик. –Побольше надо читать,– возразила Дайюй...

    灵犀俄语·阅读码:T14115179

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.9

    На золотом треножнике сгорел Повествований ароматных свод[1]. Как пудрой, как румянами покрыл Нефритовую чашу тонкий лед. Все явственнее флейты слышен звук, Вдовы как будто скорбный плач и стон. Пусть одеяло, если стынет кровь, Служ...

    灵犀俄语·阅读码:T58915175

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.7

    –Немного расплывчато,– заметила Сянъюнь,– а в общем, неплохо. Выражение «одиноко приходится в небе мерцать» удачно сочетается с чувствами, навеянными пейзажем. Следующие строки, проч...

    灵犀俄语·阅读码:T29815177

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.10

    Под стихами сделана была подпись: «Ночью в праздник Середины осени в саду Роскошных зрелищ написаны эти парные фразы на заданную рифму». Дайюй и Сянъюнь, восхищаясь стихами Мяоюй, говорили: –Мы ищем чего‑то...

    灵犀俄语·阅读码:T96215174

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.4

    Вдруг до девушек донеслись жалобные звуки флейты. –Это старая госпожа и госпожа развлекаются,– заметила с улыбкой Дайюй.– Флейта нам даст вдохновение. Давай сочинять пятисловные уставные стихи. ...

    灵犀俄语·阅读码:T36315180

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.6

    …И все, что вокруг,– Небеса и Земля – окунулось В бездонность вселенной,– наверно, по воле луны. …Затейник иль штрафу подверженный – все полноправны, Хозяин иль гость,–...

    灵犀俄语·阅读码:T12715178

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.12

    Жена Чжоу Жуя, с разрешения Фэнцзе, рассказала госпоже Ван о том, что было найдено. Госпожа встревожилась. Но, вспомнив, что Сыци – служанка Инчунь, не стала ничего предпринимать и велела доложить обо всем госпоже Син. &ndas...

    灵犀俄语·阅读码:T71615172

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十六章1.8

    Сянъюнь захлопала в ладоши: –Замечательно! Лучше не скажешь. Особенно удачно: «И чья‑то судьба предрекается в строчках стиха…» – Сянъюнь вздохнула и добавила: – Стихи прекрасные, только г...

    灵犀俄语·阅读码:T39515176

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十七章1.17

    Взглянув на неподвижно лежавшую Цинвэнь, тетушка подумала, что та спит, и направилась к выходу, но Уэр сказала: –Мама, ты разве забыла, что сестра Сижэнь ищет второго господина Баоюя! –Запамятовала!&n...

    灵犀俄语·阅读码:T99915167

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com