为您找到与相关结果
  • 俄文版红楼梦第一卷第七十九章1.2

    Инчунь просватали в семью Сунь, которая была родом из области Датун. Предки Суней, крупные военачальники, некогда были ярыми приверженцами гунов Нинго и Жунго и могли считаться близкими друзьями рода Цзя. Нынче только один из членов...

    灵犀俄语·阅读码:T51915146

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十九章1.3

    –Сейчас уже все решено, и девушек наконец оставят в покое,– заметила Сянлин. –Кто же избранница?– поинтересовался Баоюй. –Недавно ваш брат отправился в поездку и по пути ...

    灵犀俄语·阅读码:T71515145

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十八章1.16

    В лампадах зажгла? Столь причудлив на тыквах узор! Сколько тонкой посуды и утвари в храм принесли![1] Уж не ты ли из этих сосудов Зеленые вина, коричную влагу пила? Ты в неведомых далях Не сулила ль Лу ...

    灵犀俄语·阅读码:T23415150

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十九章1.4

    А сейчас вернемся к Сянлин. Она решила, что Баоюй посмеялся над нею, обиделась и избегала его. Она больше не приходила в сад Роскошных зрелищ и целыми днями хлопотала по дому. Сянлин была уверена, что с женитьбой Сюэ Паня положение ...

    灵犀俄语·阅读码:T80715144

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十九章1.1

    Сюэ Пань берет в жены сварливую девицу; Инчунь выдают замуж за жестокого юношу Итак, едва Баоюй окончил церемонию жертвоприношения, как из зарослей лотосов послышался голос. Баоюй испуганно обернулся и, к своему удивлению,...

    灵犀俄语·阅读码:T47815147

  • 俄文版红楼梦第一卷第八十章1.2

    Сюэ Пань засмеялся. –Если тебе чего‑нибудь надо, говори прямо, не делай украдкой!– предупредила она. Сюэ Пань был слегка пьян и, потеряв всякий стыд, опустился на колени на край кровати, привлек к себе Цзин...

    灵犀俄语·阅读码:T44815142

  • 俄文版红楼梦第一卷第七十八章1.17

    …Когда Хуан‑ди совершал свой инспекторский смотр, реку Хуанхэ перейдя, а затем и Лошуй, Как ныне, в то время из водной стихии Лошуй черепаха явилась, на панцире книгу неся… И твари, тот мир населявшие, ныне п...

    灵犀俄语·阅读码:T71515149

  • 俄文版红楼梦第一卷第八十章1.1

    Безвинная Сянлин терпит побои похотливого супруга; даос Ван в шутку рассказывает о средстве от женской ревности Итак, услышав слова Сянлин, Цзиньгуй скривила губы, шмыгнула носом и с холодной усмешкой воскликнула: –&...

    灵犀俄语·阅读码:T91615143

  • 俄文版红楼梦第一卷第八十章1.3

    Цзиньгуй испугалась, как бы слабохарактерный Сюэ Пань не внял словам матери, стала плакать и кричать: –Он отнял у меня Баочань, не позволяет ей входить в мою комнату! У меня ночует Цюлин. Я велела допросить Баочань, но...

    灵犀俄语·阅读码:T33915141

  • 俄文版红楼梦第一卷第八十章1.3

    Цзиньгуй испугалась, как бы слабохарактерный Сюэ Пань не внял словам матери, стала плакать и кричать: –Он отнял у меня Баочань, не позволяет ей входить в мою комнату! У меня ночует Цюлин. Я велела допросить Баочань, но...

    灵犀俄语·阅读码:T47415140

  • 需要帮助?

    灵犀俄语产品经理为你服务

    我是 Доктор Сяо,立即扫码加我吧!

    咨询热线:17091263721

    服务邮箱:biz@qianyuthink.com