俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.8
Баоюй, все еще возмущенный тем, что даос Чжан посмел заговорить о его женитьбе, услышав слова Дайюй, с горечью подумал: «Тем, кто не понимает, что творится у меня на душе, простительно, но зачем она насмехается надо мной?&ra...
灵犀俄语·阅读码:T24215477
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.7
Баочай сделала вид, будто не слышит. Баоюй, узнав, что у Сянъюнь есть такое же украшение, украдкой сунул цилиня за пазуху. Но тут же испугался, как бы не разгадали его мыслей, и огляделся. Однако никто ничего не заметил, кроме Дай...
灵犀俄语·阅读码:T77015478
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.9
И Дайюй, словно прочитав мысли Баоюя, подумала: «Заботься больше о себе, тогда я буду спокойна. Мы не должны постоянно быть вместе, чтобы все время не ссориться». Дорогой читатель, возможно, ты скажешь, что молодых люд...
灵犀俄语·阅读码:T59015476
俄文版红楼梦第一卷第三十章1.3
Баоюй понял намек и немного смутился, но тут же насмешливо заявил: –Не удивительно, что тебя сравнивают с Ян-гуйфэй. Только, по-моему, ты чуть-чуть полнее… Едва сдерживая гнев, Баочай с холодной усмешкой произне...
灵犀俄语·阅读码:T48215471
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.5
Даос ответил со смехом: –Я, видно, ослеп и не заметил, что вы здесь. Талисман давно готов! Еще третьего дня я собирался прислать его вам, но, узнав, что к нам собирается госпожа, в суматохе забыл об этом… Талисм...
灵犀俄语·阅读码:T14715480
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.10
Услышав это, Дайюй схватила попавшиеся под руку ножницы, превозмогая слабость, села на постели и стала резать шнурок. Увы! Сижэнь и Цзыцзюань не успели ей помешать. –Напрасно я так старалась,...
灵犀俄语·阅读码:T34515475
俄文版红楼梦第一卷第三十章1.2
Дайюй опустила голову. –А я-то думала,– сказала она,– что ты захочешь умереть вслед за мной! Зачем же болтать глупости? Ведь у вас в семье много сестер: и старших, и младших. Сколько же жизней н...
灵犀俄语·阅读码:T48315472
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.10
Услышав это, Дайюй схватила попавшиеся под руку ножницы, превозмогая слабость, села на постели и стала резать шнурок. Увы! Сижэнь и Цзыцзюань не успели ей помешать. –Напрасно я так старалась,...
灵犀俄语·阅读码:T92915474
俄文版红楼梦第一卷第三十章1.1
Баочай из-за пропавшего веера отпускает два колких замечания; Лингуань, предавшись мечтам, чертит на песке иероглиф «цян» – роза Итак, Дайюй пожалела о своей ссоре с Баоюем, но не знала, как помириться, и...
灵犀俄语·阅读码:T18215473
俄文版红楼梦第一卷第二十九章1.6
Пришлось матушке Цзя согласиться, и она распорядилась принять дары. –Конечно, нельзя отказываться, раз отец Чжан так просит,– сказал Баоюй матушке Цзя.– Но мне эти вещи ни к чему, и лучше всего ...
灵犀俄语·阅读码:T84415479