钢铁是怎样炼成的第二部第七节(十五)
—Товарищ Корчагин! У вас есть большие данные. При углубленной работе над собой вы можете стать в будущем литературным работником, но сейчас вы пишете малограмотно. Из статьи видно, что вы не знаете русского языка. Это неудивит...
灵犀俄语·阅读码:T14417903
钢铁是怎样炼成的第二部第七节(十二)
На другой день было воскресенье, и когда Корчагин возвратился из города, дома застал одну Таю. Остальные ушли к родственникам в гости. Павел зашел к ней в комнату и, усталый, присел на стул. —Ты почему...
灵犀俄语·阅读码:T74017906
钢铁是怎样炼成的第二部第七节(十三)
Через несколько дней поезд уволил Корчагина в Харьков. На вокзале его провожали Тая, Леля и Альбина со своей сестрой Розой. На прощанье Альбина взяла с него слово не забывать молодежь, помочь ей выбраться из ямы. П...
灵犀俄语·阅读码:T44717905
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(八)
Чернокозов – член бюро крайкома партии и член правительства. Мучительный недуг сжигал его силы – гангрена ноги. Чернокозов ненавидел больную ногу, заставившую его уже почти полгода провести в постели. ...
灵犀俄语·阅读码:T77717895
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(三)
Тая не спала. Ее охватила тревога из-за долгого отсутствия Корчагина. Что с ним? Где он? Что-то жесткое и холодное высмотрела она сегодня в его глазах, ранее всегда живых. Он мало рассказывал о себе, но она чувство...
灵犀俄语·阅读码:T37917900
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(五)
Проснувшаяся в ней женщина страдала оттого, что любовь ее была как будто краденой. Она вздрагивала от каждого шороха, все чудились шаги матери. Мучилась над тем, что ответить, если спросят, почему по ночам стала за...
灵犀俄语·阅读码:T91217898
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(六)
«Эх, Павлуша, Павлуша! Жить бы нам с тобой поблизости, сгодились бы мне, парнишка, твои советы». «Артем, хочу рассказать о пережитом. Кроме тебя, я, кажется, таких, писем никому...
灵犀俄语·阅读码:T37417897
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(七)
Дважды приезжала мать Таи. Мать, незаметно для себя, тянет Таю назад, в жизнь, созданную из мелочей, погруженную в узколичное, в свое собственное, обособленное. Я старался убедить Альбину в том, что чернота ее дней...
灵犀俄语·阅读码:T97917896
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(十一)
Вечером второго дня к Павлу пришел Лев. Расстались они в полночь. Уходил Лов от нового приятеля с таким чувством, будто встретил брата, потерянного много лет назад. Утром по крыше лазили люди, у...
灵犀俄语·阅读码:T88617892
钢铁是怎样炼成的第二部第八节(四)
Помолчав несколько секунд, он продолжал тепло, ласково: —Сейчас же я предлагаю тебе дружбу и любовь. Он не выпускал ее пальцев из своей руки и был так спокоен, словно она уже ответил...
灵犀俄语·阅读码:T77317899